【峡江寺飞泉亭记翻译和原文】一、
《峡江寺飞泉亭记》是清代文学家袁枚所作的一篇游记散文,记述了他在广东清远峡江寺中游览飞泉亭的经历与感受。文章语言优美,描写细致,展现了自然景色的壮丽与作者内心的宁静。
本文以“峡江寺飞泉亭记翻译和原文”为主题,整理了该文的原文与现代汉语翻译,并通过表格形式清晰呈现两者之间的对照关系,便于读者理解与学习。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
余初至峡江寺,见其山势奇峭,水声潺潺,心甚悦之。 | 我刚到峡江寺时,看到山势奇特高耸,水流声音潺潺,内心非常高兴。 |
遂登飞泉亭,俯瞰江流,风凉气爽,尘世之忧,一时尽消。 | 于是登上飞泉亭,俯视江流,风凉气爽,尘世的烦恼一时之间都消失了。 |
水自山巅飞下,如白练悬空,又若银龙腾跃,颇为壮观。 | 水从山顶飞泻而下,像一条白色的绸带悬在空中,又像银色的龙在腾跃,非常壮观。 |
亭中设石几,可坐数人,余独坐其上,静听水声,心旷神怡。 | 亭子里设有石桌,可以坐几个人,我独自坐在上面,静静地听着水声,心情舒畅愉快。 |
山间多松柏,风过林梢,沙沙作响,更添幽意。 | 山间有很多松树和柏树,风吹过树梢,发出沙沙的声音,更加增添了幽静的意境。 |
余因感而赋诗曰:“飞泉落玉涧,幽谷起松风。” | 我因此感慨而赋诗一首:“飞泉落玉涧,幽谷起松风。” |
此亭虽小,然景致清幽,实为避世之佳处也。 | 这座亭子虽然不大,但景色清幽,确实是避世的好地方。 |
三、结语
《峡江寺飞泉亭记》不仅是一篇优美的游记,更体现了作者对自然风光的热爱与对心灵宁静的追求。通过原文与翻译的对照,读者可以更好地理解文章的意境与情感表达。
此篇文章适合用于语文教学、古文阅读及文学欣赏,具有较高的文化价值与审美意义。
如需进一步解析文章结构或写作手法,欢迎继续提问。